這首歌我找了超久!!至少4年了~
昨天剛好看到mv版的..呵呵!!實在太幸運囉~
找不到的原因是..我把演唱者的名字記錯了...好尷尬唷!
記成Richard Claydermann(理察克萊德門)..@@a..
哈哈!!外國人的名字都好像喔..一堆小豆芽菜+一堆大豆芽菜ˊˋ
難怪找了4年都找不到..翻遍唱片行也沒有這首歌..

 


回到這首曲的介紹!!
據說是他在巡迴演唱途中打電話給愛妻,有感而發的十分鐘力作..
歌詞破題精確、清楚,第一段就說:「分隔兩地,一天過一天,我已經快受不了,在電話裡,不能解除我的傷悲。」
不用太多誇張、肉麻的說法去形容他心裡的感受..
嗯..夠直接!!我喜歡~

 

這首是我少數隔了n年還可以牢牢記住的外文歌之一..
原因有二..
一是他旋律太棒的..柔的無法形容..
二是他的歌詞夠美..
(迷之音:屁啦!還不是那時候你英文太菜..剛好這首的歌詞你看的懂..)
0.0..呃!被戳破了!!該死的迷之音..ˋˊ"

 

噢!!他MV中的造型真的是.....果然是有年代的人!!
我想..那顆頭在那時候一定很fashion 0.0
呵~我小舅也曾經以那種造型打遍天下無敵手ˊˋ
啊~~真是瘋了!!


Right here waiting   Richard Marx
在此等候         理查瑪爾克斯

 

Oceans apart day after day
隔海相思,日復一日
And I slowly go insane
我逐漸陷入瘋狂
I hear your voice on the line
在電話裡聽著你的聲音
But it doesn't stop the pain
但那不能療傷止痛

 

If I see you next to never
如果永遠見不到你
How can we say forever
我倆還談什麼天長地久

 

Wherever you go
不論你去了哪裡?
Whatever you do
不管你做了什麼?
I will be right here waiting for you
我都會在此為你等候
Whatever it takes
不管未來如何
Or how my heart breaks
或我有多麼傷心
I will be right here waiting for you
我都會在此為你等候

 

I took for granted, all the times
過去我一直視為理所當然
That I thought would last somehow
以為那終究會繼續
I hear that laughter, I taste the tears
我聽到笑語,嚐到淚水
But I can't get near you now
現在卻無法靠近你
Oh, can't you see it baby
寶貝,你難道看不出來?
You've got me goin' crazy
你已經令我瘋狂

 

Wherever you go
不論你去了哪裡?
Whatever you do
不管你做了什麼?
I will be right here waiting for you
我都會在此為你等候
Whatever it takes
不管未來如何
Or how my heart breaks
或我有多麼傷心
I will be right here waiting for you
我都會在此為你等候

 

I wonder how we can survive
This romance
我懷疑要怎樣才讓這段戀情繼續下去
But in the end if I'm with you
如果最後我能夠和你在一起
I'll take the chance
我會好好把握機會

 

Oh, can't you see it baby
寶貝,你難道看不出來?
You've got me goin' crazy
你已經令我瘋狂
Wherever you go
不論你去了哪裡?
Whatever you do
不管你做了什麼?
I will be right here waiting for you
我都會在此為你等候
Whatever it takes
不管未來如何
Or how my heart breaks
或我有多麼傷心
I will be right here waiting for you
我都會在此為你等候

 

Waiting for you..
為你等候
arrow
arrow
    全站熱搜

    papillonami 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()